2-16岁孩子家庭邀请外国互惠生

微信公众平台

微信公众平台

咨询微信

咨询微信
(0571)-8893-2850
新  闻

17/07/19

第2季度互惠生前三甲公布!洋学生真情流露

2017互惠之星的评选第二季度大公开!感谢关注季度互惠生评选的所有参与者,尤其是大力支持的互惠家庭!

乐培总部10位评审考量并进行投票,2017第二季度互惠生结果(winner一名,runner-up两名,)公布如下:


We received many nominations and according to comprehensive performance and voting we have selected 1 winner,and 2 runner-ups for the Au Pair of the 2nd Quarter 2017:

Congratulations!



winner: Clara

北京家庭


When I arrived in China two months ago, I never imagined my Au Pair experience to become such a great success. I could not have found a better family than the Yangs! My host family and I are the perfect match. Time flew and I wish I could stay longer.

两个月前当我刚来到中国的时候,从来没想过我的互惠生之旅会如此美妙。我可能找不到比杨妈一家人更好的人家了吧!我们应该属于完美的“配对”:) 时间过得很快,我真希望自己能再多待久一点。


My host brothers and I get along very well. They welcomed me as a new family member from the first day. They call me their big sister, and we have already spent so many great moments together. They are just adorable when they ask me time and again how I am and would offer me something to eat. While we are on that subject: I love the food here! The Nanny cooks deliciously, and the family gave me the opportunity to experience Chinese cuisine as they took me out to several restaurants.

我和弟弟们相处得很好。第一天我刚到家的时候他们就热情欢迎我,叫我姐姐。到现在我们已经一起经历了很多美好的瞬间。他们非常可爱,经常给我好吃的,我很爱这里的食物!阿姨做的饭菜很好吃,他们也带我外出去饭店品尝中国菜肴。


During the week I tutor Daniel and Berlin in English and German and take them to their extracurricular classes on the weekend. We also like to play board games, read, go to the park where we play soccer, badminton, take a boat on the lake or we just run around together and play.

我每周辅导Daniel和Berlin英语、德语,周末的时候带他们去上课外兴趣班。我们喜欢玩桌游,读书,去公园踢足球,打羽毛球,划船,或者是跑来跑去一起玩耍。



微信图片_20170706120055.jpg



I feel great respect for the parents as they work very hard, and I admire their work ethic. My host mum is a very kind and considerate person, and, though absorbed in her time-consuming work, she takes notice when she finds I look somewhat tired and would tell me to take a break. One time I fell ill, then the parents bought me medication. I am very grateful for everything the family has done for me and can say that I really took them into my heart. 

我非常敬佩家爸家妈,他们很努力工作,我也很欣赏他们的职业观念。我的家妈是很善良、体贴的人,虽然她工作比较忙,但是如果看到我有时候比较疲惫的话,就会让我去休息一下。有一次我生病了,他们给我买了药,不仅是这些,我很感谢他们为我做的每一件事情,我很感动。


As my Chinese is still very basic (I am working on it), my host mum and I have our exchanges thanks to translating apps. I think our good communication is the key for our great relationship and for that it is not necessary to speak the same language!

由于我的汉语水平还处于初级阶段(我还努力当中),我和家妈的交流还是会依靠一些翻译软件的帮助。不过我觉得我们的交流并未因语言不通而受到太大影响,多沟通是促使我们关系相处融洽的关键因素。


So far, my stay with the Yang family has proved to be a true cultural exchange. On several occasions, my host mum gave me her precious time to talk in depth about Chinese and German history and I feel I learned a great deal about this country in these enriching conversations. The other day, as we were video chatting, my younger sister also came to talk to the family, and I really loved to introduce one of my German family members to my Chinese family here.

和我的中国家人生活在一起,让我感受到了真正的文化交流。有时候家妈会花时间坐下来跟我探讨中国、德国的历史,我学到了很多。有一天我在和家人视频,我的妹妹也过来和他们打招呼,我乐意把我在德国的家人介绍给中国家人们。



微信图片_20170706120046.jpg



I am enjoying my life in China, every day brings forth a new experience, and I have found lasting friendships among the other au pairs. Beijing in particular is an exciting and pulsating city. Entertainment is guaranteed.

我非常享受在中国的生活,每天都有新的体验,我也跟其他互惠生建立了友谊。北京是一个令人激动、富有生机的城市,娱乐活动也很多。


I feel honored to be nominated by my host family. One thing is certain for me: I will continue to study and improve my Chinese and will definitely come back to China in the near future.

家庭提名我为季度互惠生,我感到非常荣幸!有一点我很确信:我会继续学习汉语,提高汉语水平,在不久的将来再次回到中国!


Thank you for everything! You have made my stay in China with you an unforgettable experience I will always cherish!

谢谢你们为我做的所有!你们给了我一个难忘的经历,我会永远珍惜的!




runner-up: Kendra

北京家庭


I came to China not knowing much about the culture, the language, or the people. I don’t think anything can fully prepare you for the culture shock that you experience – especially with this being my first time in China, however, I loved everything about it.  I am so happy with my au pair experience so far; my time here is going by too quickly.  I have now been here for two months; in some ways, like with my host family, I feel settled and ‘at home’, while in other ways there are still so many new, exciting things I am continually learning and experiencing.

当初来中国的时候我几乎不怎么了解这里的文化、语言,还有这里的人们。我觉得没有什么方法可以让我们很好面应对文化冲击,尤其是对于第一次来中国的我来说。尽管如此,我还是喜欢上了这里的一切。到目前为止我感到自己的互惠经历是很愉快的,时间过得也很快。我来这里已经两个月了,某种程度上来说,我的中国家人然我感到有归属感,很安稳;当然另一方面,也还是有不断新的、令人兴奋的事物出现,我也在一直学习、体验着。



QQ截图20170719110750.jpg



I was warned that it is impossible to be vegetarian or vegan in China, but that is not the case; I have never felt hungry since I came here.  The food in China is great! I have eaten so many vegetables and fruits for the first time in the past couple of months.  My host family goes out of their way to make sure there is an option for me to eat and they always make sure I have enough.

曾经别人给过我忠告:一个素食主义者在中国生活是太可能的,但这未必是对的。至少我来中国之后“从来没有饿的感觉”。中国的吃的太棒了!我吃了很多蔬菜、水果。我的中国家人不厌其烦地反复确保能提供我可以的吃东西,也总是关心我有没有吃饱。


I believe choosing your host family makes such an impact on your overall experience here.  From the first day that I arrived, my host family and nanny have treated me with kindness, respect, and patience; and in return I tried my best to do the same.  They treat me in a way that I feel like I am a part of their family by them including me in all of the family adventures and activities they do; by my host brother and sister calling me “Sister”; and by their care and concern for my well-being. My host sister, Rose, has taught me how to play Chinese chess, while my host brother, Harry, has taught me that there are endless ways for a child to enthusiastically build a house.  

我认为选择家庭会对你整个的互惠体验产生至关重要的影响。我第一天到家庭的时候,中国家人们很热情、有礼、耐心地招待了我;为了回报他们,我也尽最大努力做到最好。他们带我一起参加各种活动,弟弟和妹妹叫我姐姐,他们关心我好不好,这都让我感到自己融入到了这个家庭。妹妹Rose还教我下围棋,弟弟Harry向我展示了搭建房子无穷尽的方法。:P


The friends you make in China, whether it is fellow au pairs or others, also impact your experience here.  From eating out together, to shopping together, to visiting the many temples and parks that Beijing has to offer, the friends I have made and shared these experiences with have made my time here even that much better.  LoPair has au pairs come from so many countries, so not only am I learning the Chinese culture, but I am also learning more about the cultures of my friends here.

在中国遇到的朋友,不论是互惠生还是其他人,也为我的中国之旅锦上添花。我们一起吃饭、逛街、游览北京的寺庙公园,我们共同度过的美好时光让我感觉很赞。乐培拥有世界各国的互惠生,所以我来这儿也不仅仅是了解中国文化,与此同时我也从其他互惠生身上学到更多不同的文化。


This has been an unforgettable experience and I wish I could stay longer, but unfortunately I have to return to Canada. My Chinese au pair experience has inspired me to work towards coming back to China to teach English in the future.  I will miss China, my friends here, and especially my host family.  

这是一次难忘的经历,多希望自己可以再待久一点,可惜还是得回到加拿大。我的互惠生经历激发了我想再次回到中国、从事教英语工作的想法。我会想念中国的,还有这里的朋友,尤其是我的中国家庭!

 



runner-up: Dilli

上海家庭


First of all,let me start by saying "Being an aupair/tutor and a mentor in Shanghai for a child is one of the best choices I have ever made in my life!" There are many aspects and rewarding moments during my stay here. My host child is a curious and enthusiast for sports and different cultures.

首先,我想说的是,成为互惠生、教小孩子英语是我目前做过的最棒的选择之一!在上海的这段时间里,有很多有意义的时刻。我的弟弟对体育和不同的文化充满的好奇与热了解的热情。


I have tried my best to teach Kobe different sports, and other curricular activities as the family expected me to. I always felt like a big brother aound him and I never took any little disputes between us personally. Gladly, I always felt like at home, whenever I am with them,and I was able to be myself without getting worried about being judged. They took very nice about my well-being and privacy.

我尽最大努力教Kobe尝试不同的运动,以及做一些其他的课外活动。我一直感觉自己就像一个大哥哥陪伴在他身边,我们之间也从不曾有争执。很高兴的是,我觉得自己像这个家里的一员,不论什么时候,我都比较自在,不用担心自己不被融入。他们很关心我的状态好不好,也给我自由的个人空间。



QQ截图20170719110046.jpg



There alwasy was a mutual respect and carefulness between the host family and me. I would love to keep this good and health relationship between us for a long-lasting time.

我们之间一直都相互尊重、相互关心,希望我们在接下来的这段时间里能一直保持这样的状态!


Congratulations of you all! We hope that your experience will inspire many more young people to come and experience China for themselves, and impact the lives of many families just as much as you did!


And also thanks for all the nominees's participation!